Barnvisor från när och fjärran [Musiktryck] / samlade och övers. av Gustaf Lindwall ; arr. av William Seymer ; illustrerade av Kaj Beckman

Av: Medverkande: Språk: Svenska Original language: Flera språk Utgivning: Stockholm : Bonnier, 1948Beskrivning: 94 s. : illÄmne: Genre/Form: DDK-klassifikation:
  • 782.42083 22 (machine generated)
SAB-klassifikation:
  • Xqja(s)
Innehåll:
Ratiriti ralla = Talvihalla (Finland). Sotarmurren = Pieni nokikolari (Finland). Sov, du lilla älskling min = Sofđu únga ástin mín (Island). Bi bi och bunga = Vöggusöngur (Island). Sjung en sång om sex pence = Sing a song of sixpence (England). Min lilla hasselbuske = I had a little nut-tree (England). Sagoskeppet = Tha fairy ship (England). Vems är felet? = Wer ist Schuld daran? (Tyskland). Se en loppa... = 'k Zag twee beeren (Holland). När jag blir stor = Als ik groot ben! (Holland). Lilla rustibus = Klein, klein kleuterken (Belgien). Då den lille Jesus gick i skolan = Quand le p'tit Jésus allait à l'école (Belgien). Marianne hon gick till brunnen = Margoton va-t-a l'iau (Frankrike). De gör så... = Ainsi font (Frankrike)
forts. Mjölnarmats = Meunier, tu dors (Frankrike). Säg, pappa, har de ben? = Les p'tits bateaux (Frankrike). I det klara månsken = Au clair de la lune (Frankrike). Mitt slott är fint = Il castello (Italien). Varthän går ni? = Bovi, bovi, dove andate? (Italien). Hon är vacker, min lilla docka = Com'è bella la bambola mia (Italien). Posten från Prag = Jede, jede, poštovský panáček (Tjeckoslovakien). Näktergalen = U těch našich dvířek (Tjeckoslovakien). Ögontröst och blå förgätmigejer = Modrají se pomněnečky (Tjeckoslovakine). Lilla Anna = Šla Naynka do zelí (Tjeckoslovakien). Två pojkar = Dwa michały (Polen). Vaggvisa = Kołysanka (Polen). Gråt lilla kisse = Kotiku siren'skij (Ryssland). Vaggvisa från Dalmatien = Upsavaula (Jugoslavien). Fåraherde, fåraherde...= Mǎi ciobane de la oi (Rumänien). Katten jamar... = Graiul animalelor (Rumänien)
Holdings
Cover image Item type Current library Home library Collection Shelving location Call number Materials specified Vol info URL Copy number Status Notes Date due Barcode Item holds Item hold queue priority Course reserves
Musical score Musik- och teaterbiblioteket Magasin A 2005k/99 1 Available 26201805464
Total holds: 0

För röst och piano

Ratiriti ralla = Talvihalla (Finland). Sotarmurren = Pieni nokikolari (Finland). Sov, du lilla älskling min = Sofđu únga ástin mín (Island). Bi bi och bunga = Vöggusöngur (Island). Sjung en sång om sex pence = Sing a song of sixpence (England). Min lilla hasselbuske = I had a little nut-tree (England). Sagoskeppet = Tha fairy ship (England). Vems är felet? = Wer ist Schuld daran? (Tyskland). Se en loppa... = 'k Zag twee beeren (Holland). När jag blir stor = Als ik groot ben! (Holland). Lilla rustibus = Klein, klein kleuterken (Belgien). Då den lille Jesus gick i skolan = Quand le p'tit Jésus allait à l'école (Belgien). Marianne hon gick till brunnen = Margoton va-t-a l'iau (Frankrike). De gör så... = Ainsi font (Frankrike)

forts. Mjölnarmats = Meunier, tu dors (Frankrike). Säg, pappa, har de ben? = Les p'tits bateaux (Frankrike). I det klara månsken = Au clair de la lune (Frankrike). Mitt slott är fint = Il castello (Italien). Varthän går ni? = Bovi, bovi, dove andate? (Italien). Hon är vacker, min lilla docka = Com'è bella la bambola mia (Italien). Posten från Prag = Jede, jede, poštovský panáček (Tjeckoslovakien). Näktergalen = U těch našich dvířek (Tjeckoslovakien). Ögontröst och blå förgätmigejer = Modrají se pomněnečky (Tjeckoslovakine). Lilla Anna = Šla Naynka do zelí (Tjeckoslovakien). Två pojkar = Dwa michały (Polen). Vaggvisa = Kołysanka (Polen). Gråt lilla kisse = Kotiku siren'skij (Ryssland). Vaggvisa från Dalmatien = Upsavaula (Jugoslavien). Fåraherde, fåraherde...= Mǎi ciobane de la oi (Rumänien). Katten jamar... = Graiul animalelor (Rumänien)

Text på svenska, finska, isländska, engelska, tyska, holländska, frnqaksa, italienska, teckiska, polska, ryska, serbokroatiska och rumänska

Musik- och teaterbiblioteket
Tegeluddsvägen 100, Stockholm, Sweden
info@musikochteaterbiblioteket.se / + 46 8 519 554 12
Nearest bus stop: Frihamnsporten. Buses 1, 72 and 76 stop right outside. Nearest underground stations are Gärdet and Karlaplan.