Opera songs [Musiktryck] : a collection of fifty-two songs with english and italian words / G. F. Handel ; edited by W. T. Best ; english translation by M. X. Hayes
Plåtnummer: B & H 16142Utgivning: London : Boosey & Co., [1880?]Beskrivning: 228 sInkluderade verk:- Hayes, Maria X [trl]
- 782.1 23/swe
- Xra(up)
- Xoaba
| Cover image | Item type | Current library | Home library | Collection | Shelving location | Call number | Materials specified | Vol info | URL | Copy number | Status | Notes | Date due | Barcode | Item holds | Item hold queue priority | Course reserves | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Musical score | Musik- och teaterbiblioteket Magasin A | 2014k/1 | 1 | Available | 26201833326 | |||||||||||||
| Score, reading onsite | Musik- och teaterbiblioteket Magasin A | 2014k/2 EJ HEMLÅN | 1 | Available (Endast läsesalslån / Onsite reading only) | 26201156287 |
För röst och piano
Admeto: Do not doubt my true affection (Spera, si) ; How changed the vision (Cangiò d'aspetto) ; My lord, only believe (Signor lo credi a me) ; What rapturous joy (Quanto godrà) -- Agrippina: I in Rome like Jove am reigning (Io di Roma il Giove sono) ; When in danger (Ogni vento) -- Alcina: Canst thou scorn! (Ah! mio cor!) ; My tears alone to me remain (Mi restano le lagrime) ; Verdant meadows (Verdi prati) -- Atalanta: I have won (Ripotai gloriosa palma) ; Tell fair Irene (Dii ad Irene) -- Deidania: It is not wealth or grandeur (Se pensi amor tu solo) ; When two fond hearts (Due bell' alme) -- Ezio: Happy is the lowly maiden (Quanto mai felici siete); Born amid the rugged wild-wood (Nasce al bosco) -- Flavio: As the ermine (L'armellin' vita non cura) -- Floridante: 'Tis worth observing (Finchè lo strale) -- Giulio Cesare: Hope, no more this heart sustaining (Piangerò la sorte mia) ; Ye dear eyes so tender (V'adoro, pupille, saette d'amore) ; When by storms (Da tempeste) -- Lotario: To save thy life (Per salvarti idolo mio)-- Orlando: Clouds may rise (Sorge infausta) ; Eyes, cease from weeping (Vaghe pupille, no non piangete) -- Ottone: When furious winds are raving (Del minacciar del vento); Ye pangs of anxious thought (Affanni del pensier) -- Partenope: Light is my heart (Qual farfalletta) -- Radamisto: Ye high powers! (Sommi dei!) ; Let my pray'rs, oh fate, appease ye (Quando mai spietata) ; E'en like a ship (Qual nave smarrita); Cease from grieving (Cara sposa) ; Though divided (Ombra cara) -- Riccardo: There's nought room upon this earth (Nel mondo e nell' abisso io non pavento) -- Rinaldo: Dreadful Cerberus (Il Tricerbero umiliato) ; Dearest consort (Cara sposa) ; Lose not the hours (Il vostro Maggio); I'll wage war (Vò far guerra) ; Weeping for ever (Lascia ch'io pianga) -- Rodelinda: Ye gracious powers (Spietati! io vi giurai) ; Thou shalt die! (Morrai si) ; Where art thou? (Dove sei?) ; Captive tho' my soul is pining (Prigioniera ho l'alma in pena) ; On love's wings (Di Cupido impiego i vanni) ; The meeting (Mio cao bene!) -- Rodrigo: When bright and glorious (Allor sorge astro lucente) -- Serse: Friendship and love (Quella che tutta fè) ; Smiling bacchus! (Del mio caro bacco amabile!) ; 'Tis hope that doth sustain us (Non so se sia la speme) -- Siroe: My cruel fate lamenting (Mi lagnerò tacendo) ; Wherefore was I not intended? (Non vi piacque) ; Thro' my frame (Gelido, in ogni vena) -- Sosarme: To thy sad brow let joy return (Rend' il sereno al ciglio) -- Tamerlano: Dearest daughter (Figlia mia)
Sångtext på engelska och italienska