Italienisches Liederbuch [Musiktryck] : nach Paul Heyse : für eine Singstimme und Klavier. Bd 1 / Hugo Wolf ; [english translation by Lily Henkel]
Publisher number: 3144 | Edition Peters8994Language: German, English Publication details: Leipzig : Peters, [19--?]Description: 35 sGenre/Form: DDC classification:- 783.24216809436 23/swe
- Xoaba
- Xqfd-fb
- Wolf, Hugo Italienisches Liederbuch [Musiktryck] : nach Paul Heyse : für eine Singstimme und KlavierOriginalausgabe Leipzig : Peters, [19--?] 1
Item type | Current library | Call number | Materials specified | Copy number | Status | Date due | Barcode | Item holds | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Musical score | Musik- och teaterbiblioteket Magasin A | 2012k/282 | 1 | Available | 26201146123 | ||||
Musical score | Musik- och teaterbiblioteket Magasin A | 2012k/283 | 1 | Available | 26201810240 | ||||
Musical score | Musik- och teaterbiblioteket Magasin A | 2012k/281 | 1 | Available | 26201825774 |
För röst och piano
Originalsättning
Nyare tryckningar med förlagsort Frankfurt, London, New York
Auch kleine Dinge können uns entzücken (= E'en little things may often give) ; Mir ward gesagt, du reisest in die Ferne (= They tell me that for distant lands) ; Ihr seid die Allerschönste (= Indeed thou art the fairest) ; Gesegnet sei, durch den die Welt entstund (= Give praise to Him through Whom the world) ; Selig ihr Blinden (= Bless'd are the blind) ; Wer rief dich denn? (= Who called you here?) ; Der Mond hat eine schwere Klag' erhoben (= The moon hath been most grievously complaining) ; Nun lass uns Frieden schliessen (= My dearest life, now let us) ; Dass doch gemalt all' deine Reize wären (= Would that thy charms were painted) ; Du denkst mit einem Fädchen mich zu fangen (= To catch me with a little thread) ; Wie lange schon war immer mein Verlangen (= How often have I prayed) ; Nein, junger Herr (= No, my young man) ; Hoffärtig seid Ihr, schönes Kind (= Haught and proud art thou) ; Geselle, woll'n wir uns in Kutten hüllen (= Now comrade, garb yourself) ; Mein Liebster ist so klein (= My lover is so small)
Sångtext på tyska och engelska