Jewish folk songs from the Baltics : selections from the Melngailis Collection / edited by Kevin C. Karnes.

Medverkande: Språk: Jiddish, Tyska, Hebreiska, Engelska Original language: Jiddish, Tyska, Hebreiska Serie: Recent researches in the oral traditions of music ; 11Utgivning: Middleton, Wisconsin : A-R Editions, Inc. [2014]Utgivningstid: ©2014Beskrivning: xxxvi, 118 sidor faksimilInnehållstyp:
  • notated music
Medietyp:
  • unmediated
Bärartyp:
  • volume
ISBN:
  • 9780895797940
Ämne: Genre/Form: DDK-klassifikation:
  • 782.42162924 23/swe
SAB-klassifikation:
  • Xu-oafh(s)
Innehåll:
Part 1, Songs from Keidan, 1899: Hob ich mir e Boid -- Spaziren, spaziren, seinen wir beide gegangen -- Gefleigen seinen Hosen zwei -- Base Malke, efne mir! Part 2, Songs from Latvia and Lithuania, 1924-1931: Ijaim, zaim, ṧomeiho -- Heiliau hanuwi -- Zidudancis -- Is gefleigen die gildene Pave -- Ach Gott ist mit uns -- Unidentified tune -- Du Wirst ufstehen von Wieg -- Ai do is gora fein -- Vince gul ieks mikstem dunu spilvenem -- Kak zile, bile, zidovske ritke -- Part 3, Songs of uncertain or unknown provenance. Possibly Keidan, 1899: Ach du Gott -- Dances or songs without texts -- Du solst nit gen mit kein Fremdingezingerlech -- Is gefligen di gildne Pave -- Klip klap efne mir! -- Nigunim, instrumental pieces, or songs without texts -- Schabe mit Bern -- Senderle mein Man -- Spaziren seinen mir beide gegangen -- Posssibly Siauliai, Lithuania, 1928: Dance or song without text -- Unidentified song -- Di erste Stetele -- Es trilet der Kanarikl -- Lehaim rebi -- Schlof mein Kind -- Probably copied from contemporary collections: Bin ich mir gegangen Fischelech keifen -- Oi, Abram -- Songs of unknown provenance: Afn Shlachtfeld -- Al mois trumpeldor -- Alpaim shona -- Ani holachti bajaar -- Di Baike -- Dances or songs without texts: Misnagdim Chasidim, Chasidimas dziesmina, Dancis -- Dancis Hecholuzim -- Dancis -- Dire Geld -- Du forst awek -- Du fregst mir, mein Freind -- Dzingale, dzingale, dzan -- Elijohu Honovi -- Fregt di Welt an alte Kashe -- Hazak vemac -- Her nur du shein Meidalei -- Hovo Nogilo -- Ich bin a balagole! -- Kum aher, du, Filozof -- Lachaim Rebi -- Oif en Pripetshik -- Onu niheje horshoinin -- Der Shnei is gegangen -- Sog zhe, Rebunju -- Sol ich sein a Row -- Umatoi umanoim -- Was wir saien -- Wer hat dos gesehen
Holdings
Item type Current library Call number Materials specified Status Date due Barcode Item holds
Musical score Musik- och teaterbiblioteket Magasin A 2023/132 Available 26201871885
Total holds: 0

Part 1, Songs from Keidan, 1899: Hob ich mir e Boid -- Spaziren, spaziren, seinen wir beide gegangen -- Gefleigen seinen Hosen zwei -- Base Malke, efne mir! Part 2, Songs from Latvia and Lithuania, 1924-1931: Ijaim, zaim, ṧomeiho -- Heiliau hanuwi -- Zidudancis -- Is gefleigen die gildene Pave -- Ach Gott ist mit uns -- Unidentified tune -- Du Wirst ufstehen von Wieg -- Ai do is gora fein -- Vince gul ieks mikstem dunu spilvenem -- Kak zile, bile, zidovske ritke -- Part 3, Songs of uncertain or unknown provenance. Possibly Keidan, 1899: Ach du Gott -- Dances or songs without texts -- Du solst nit gen mit kein Fremdingezingerlech -- Is gefligen di gildne Pave -- Klip klap efne mir! -- Nigunim, instrumental pieces, or songs without texts -- Schabe mit Bern -- Senderle mein Man -- Spaziren seinen mir beide gegangen -- Posssibly Siauliai, Lithuania, 1928: Dance or song without text -- Unidentified song -- Di erste Stetele -- Es trilet der Kanarikl -- Lehaim rebi -- Schlof mein Kind -- Probably copied from contemporary collections: Bin ich mir gegangen Fischelech keifen -- Oi, Abram -- Songs of unknown provenance: Afn Shlachtfeld -- Al mois trumpeldor -- Alpaim shona -- Ani holachti bajaar -- Di Baike -- Dances or songs without texts: Misnagdim Chasidim, Chasidimas dziesmina, Dancis -- Dancis Hecholuzim -- Dancis -- Dire Geld -- Du forst awek -- Du fregst mir, mein Freind -- Dzingale, dzingale, dzan -- Elijohu Honovi -- Fregt di Welt an alte Kashe -- Hazak vemac -- Her nur du shein Meidalei -- Hovo Nogilo -- Ich bin a balagole! -- Kum aher, du, Filozof -- Lachaim Rebi -- Oif en Pripetshik -- Onu niheje horshoinin -- Der Shnei is gegangen -- Sog zhe, Rebunju -- Sol ich sein a Row -- Umatoi umanoim -- Was wir saien -- Wer hat dos gesehen

Sångtexter på jiddisch, tyska, hebreiska (romaniserad), lettiska och ryska, samtliga med engelska översättningar

Förord, inledning och kommentarer till sångerna på engelska

Traditionell västerländsk notskrift

Musik- och teaterbiblioteket
Tegeluddsvägen 100, Stockholm, Sweden
info@musikochteaterbiblioteket.se / + 46 8 519 554 12
Nearest bus stop: Frihamnsporten. Buses 1, 72 and 76 stop right outside. Nearest underground stations are Gärdet and Karlaplan.