Brecht and the writer's workshop : Fatzer and other dramatic projects / Bertolt Brecht ; edited by Tom Kuhn and Charlotte Ryland.

Av: Brecht, Bertolt, 1898-1956 [aut]Medverkande: Kuhn, Tom [edt] | Ryland, Charlotte [edt]Language: English Series: World classicsPublisher: London : Methuen drama, 2019Beskrivning: 391 sidorInnehållstyp: text Mediatyp: unmediated Bärartyp: volumeISBN: 1474273289; 9781474273282; 1474273327; 9781474273329Ämne(n): Brecht, Bertolt, 1898-1956 | Brecht, Bertolt, 1898-1956 | Pjästexter | Tysk dramatik | Playwriting | PlaywritingDDK-klassifikation: 832.912 LC-klassifikation: PT2603.R397 | Z57665 2019
Anmärkning:
Innehåll: Fleischhacker (1924-27), edited and translated by Phoebe von Held and Matthias Rothe -- Fatzer (1926-30), edited and translated by Tom Kuhn -- The Bread Store (1929-30), translated by Marc Silberman and Victoria Hill, edited by Marc Silberman -- The real life of Jacob Trotalong (mid to late 1930s), edited and translated by Charlotte Ryland -- The Judith of Shimoda (1940), translated by Markus Wessendorf, edited by Hans Peter Neureuter -- Garbe/Büsching (1950s), edited and translated by Marc Silberman
Anmärkning bestånd: C16.642 Libris-ID: 4dvn6l8t2lnr94ksSummary: Brecht was never inclined to see any of his plays as completely finished, and this volume collects some of the most important theatrical projects and fragments that were always to remain 'works in progress'. Offering an invaluable insight into the writer's working methods and practices, the collection features the famous Fatzer as well as The Bread Store and Judith of Shimoda, along with other texts that have never before been available in English. Alongside the familiar, 'completed' plays, Brecht worked on many ideas and plans which he never managed to work up even once for print or stage. In pieces like Fleischhacker, Garbe/Busching and Jacob Trotalong we see how such projects were abandoned or interrupted or became proving grounds for ideas and techniques. The works collated here span over thirty years and allow the reader to follow Brecht's creative process as he constantly revised his work to engage with new contexts. This treasure-trove of new discoveries is also annotated with dramaturgical notes to present readable and useable texts for the theatre. The volume is edited by Tom Kuhn and Charlotte Ryland, with the translation and dramaturgical edition of each play provided by a team of experienced writers, scholars and translators
Item type Current library Call number Materials specified Status Date due Barcode Item holds
Book Musik- och teaterbiblioteket
Magasin A
C16.642 Available 26201854774
Total holds: 0

Innehåll: Fleischhacker (1924-27), edited and translated by Phoebe von Held and Matthias Rothe -- Fatzer (1926-30), edited and translated by Tom Kuhn -- The Bread Store (1929-30), translated by Marc Silberman and Victoria Hill, edited by Marc Silberman -- The real life of Jacob Trotalong (mid to late 1930s), edited and translated by Charlotte Ryland -- The Judith of Shimoda (1940), translated by Markus Wessendorf, edited by Hans Peter Neureuter -- Garbe/Büsching (1950s), edited and translated by Marc Silberman

Brecht was never inclined to see any of his plays as completely finished, and this volume collects some of the most important theatrical projects and fragments that were always to remain 'works in progress'. Offering an invaluable insight into the writer's working methods and practices, the collection features the famous Fatzer as well as The Bread Store and Judith of Shimoda, along with other texts that have never before been available in English. Alongside the familiar, 'completed' plays, Brecht worked on many ideas and plans which he never managed to work up even once for print or stage. In pieces like Fleischhacker, Garbe/Busching and Jacob Trotalong we see how such projects were abandoned or interrupted or became proving grounds for ideas and techniques. The works collated here span over thirty years and allow the reader to follow Brecht's creative process as he constantly revised his work to engage with new contexts. This treasure-trove of new discoveries is also annotated with dramaturgical notes to present readable and useable texts for the theatre. The volume is edited by Tom Kuhn and Charlotte Ryland, with the translation and dramaturgical edition of each play provided by a team of experienced writers, scholars and translators

Imported from: zcat.oclc.org:210/OLUCWorldCat (Do not remove)

Musik- och teaterbiblioteket
Tegeluddsvägen 100, Stockholm, Sweden
exp@musikverket.se / + 46 8 519 554 12
Nearest bus stop: Frihamnsporten. Buses 1, 72 and 76 stop right outside. Nearest underground stations are Gärdet and Karlaplan.